Про це повідомила Укрінформу керівник літературно-драматичної частини театру Наталія Пономаренко.
“Прем’єра відбудеться 17 та 18 листопада о 19 годині на Основній сцені. Для театру важливо, що Гайнрiх фон Клейст був улюбленим автором Івана Франка, який став першим, хто відкрив для України цю неординарну особистість. Він багато працював над перекладами творів Кляйста. Є відомості, що Іван Франко здійснив переклад п’єси “Розбитий глек” на замовлення театру “Руська бесіда”, постановка була здійснена 1905 року у Львові і йшла під назвою “Розбитий збанок”. Рукопис перекладу не зберігся. Постановочна група вважає своєрідним знаком, що саме театр імені Івана Франка повертає його мрію щодо постановки п’єси на своїй сцені у прекрасному перекладі, що його спеціально для театру зробив з німецької знаний літератор, перекладач, драматург Юрій Андрухович”, – зазначила Пономаренко.
Вона повідомила також, що ідея обрати цю п’єсу пов’язана з ім’ям Остапа Ступки, а саме на відзначення його 50-річчя. У головних ролях також Олексій Богданович, Олександр Задніпровський, Олег Стальчук, Наталія Корпан, Тетяна Міхіна, Світлана Косолапова, Анжеліка Савченко, Павло Москаль, Юрій Ребрик. Режисер-постановник – Роман Мархоліа.